Qui sont les berbères ?
Lors de la conférence donnée au Centre Culturel Arabe en Pays de Liège le 14 février 2009, Monsieur Abdel’slam Haddouch, de l’asbl Bouya, nous a expliqué que ses recherches lui ont prouvé qu’au-delà de leur diversité, les berbères ont une culture commune. Il préfère d’ailleurs le terme Amazigh, car le mot berbère vient du grec ancien, barbarus, qui veut dire étranger, non-grec, ce qui a donné en français le mot barbare.
Où habitent-ils ?
Durant l’Antiquité, la langue Amazigh était parlée de l’oasis de Siwa en Egypte aux îles Canaries (océan Atlantique) en passant par la Lybie, la Tunisie, l’Algérie, le Maroc, ainsi que le Niger et la Mauritanie.
Leur langue semble s’être diversifiée fortement au cours du temps, puisque les berbères d’un seul pays actuel (comme le Maroc) ne se comprennent pas nécessairement, même s’ils ont des mots communs.
Leur origine ?
Ils sont les premiers habitants autochtones d’Afrique du Nord. Certaines hypothèses les font venir du Yémen, à cause de similitude dans l’architecture, ou du Proche-Orient, puisqu’on retrouve des pratiquants de la religion juive jusqu’au Maroc. Mais ils étaient déjà là dès la Préhistoire.
Dans l’Aïr et le Djado, les gravures rupestres sont innombrables. Certaines remontent à l’époque heureuse où le Sahara fertile était parcouru par les peuples pasteurs
Qu’ont-ils en commun ?
Des pratiques communes et une écriture commune, le TIFINAR
Apparentée à cette écriture, on retrouve chez tous les berbères des motifs géométriques faits de lignes, de cercles, de chevrons et de zig-zags, à la fois sur les poteries, les tapis, les détails architecturaux, les bijoux, et même les tatouages traditionnels.
Si vous avez apprécié cet article, s'il vous plait, prenez le temps de laisser un commentaire ou de souscrire au flux afin de recevoir les futurs articles directement dans votre lecteur de flux.
Commentaires
j’ai voulu mieux commenter, mais helas le moniteur avec lequel j’ai saisi cette toute petite partie est concus en anglais. donc je ne pourrais point commenter en francais. mais, je permet le temps de dire qu’il est aussi necessaire de voir nos articles inscrits ou traduits de plus en anglais pour que le monde entier temoigne nos richesses en culture et en tradition.
merci
Moussa Youssoufi etudiant Nigerien a la facultee de lettre (Anglais-Francais)au nigeria
_Slide_MenuImage/images/rss.gif)






Article intéressant qui dit beaucoup en peu de mots. En tant que danseuse j’ajouterais que, si la diversité est présente dans plusieurs aspects de la culture berbère, elle l’est également dans la danse. Le riche patrimoine des danses berbères est passionnant à découvrir. Rien qu’au Maroc on découvre beaucoup de styles différents. La plupart de ces danses sont des danses de groupe mais pas toutes. Et même s’il s’agit de danses de groupe, elles sont à chaque fois improvisées et dirigées par de subtiles signes. La différence avec nos danses folkloriques? Elles sont encore vivantes et bien présentes dans les fêtes.Différentes des danses arabes? Oui: alors que traditionnellement chez les arabes hommes et femmes dansent à part, chez les berbères les danses sont souvent mixtes (pas toujours). Dans certaines danses, il y a, comme chez les arabes, des mouvements de bassin ou des jeux d’épaules mais d’autres styles en sont tout à fait exempts. Quand il y a mouvements de bassin, ceux-ci différent sensiblement des mouvements de bessin rencontrés dans les danses d’origine arabe. Dans la danse des cheikhates du moyen Atlas, par exemple, les mouvements de bassin sont très présents mais plus liés à la terre et donnent une impression plus “primitive”. Les mouvements sont moins raffinés mais compliqués quand même et me donnent, à moi, cette impression très forte d’une force féminine originelle, encore ancrée à la terre.Initialement, la place de la femme chez les berbères est différente de la culture arabe, plus importante, même s’il y eu arabisation et que souvent, dans les campagnes surtout, les berbères sont plus traditionnels à cause de leur situation géographique et sociale. Il est également bon à savoir qu’il existe actuellement un très fort courant berbère qui revendique son identité culturelle et qui se bat pour obtenir la reconnaissance de sa langue. Au Maroc, ce n’est que depuis quelques années que les enfants peuvent aller à l’école primaire dans leur propre langue (pas encore partout): ceci fait partie d’un combat contre l’analphabétisation, très présente chez les berbères. Bien que les berbères aient une langue propre, tous les documents officiels, les livres, l’administration, … tout se fait en arabe. Mais le courant berbère se fait de plus en plus insistant, parfois jusqu’au fanatisme, …
Annick Baillieul (spécialiste en danses traditionnelles d’Afrique du nord et du moyen orient à Gand)